Keine exakte Übersetzung gefunden für حق السيادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حق السيادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El derecho internacional, en particular el relativo a los derechos humanos, fija límites al ejercicio de este derecho soberano.
    والقانون الدولي، وبخاصة قانون حقوق الإنسان، يضع حدودا على ممارسة هذا الحق السيادي.
  • Consideramos estas operaciones como un derecho soberano de las naciones de dotarse de equipos.
    ونؤمن بأن هذه العمليات تشكل الحق السيادي للأمم في تهيئة أنفسها.
  • a) Los Estados tienen el derecho soberano de aprovechar sus recursos en cumplimiento de sus políticas nacionales;
    (أ) للدول الحق السيادي في استخدام مواردها لتحقيق أهداف سياساتها الوطنية؛
  • Siendo una noble, ella tiene el derecho soberano de castigar a algunos de sus ciudadanos con la muerte.
    كونها إمرأة نبيلة يجعلها لها حق سيادى أن تعاقب بالموت أى من رعاياها
  • Si bien la coordinación es conveniente, debe partir de la base de que el derecho y la política en materia de migraciones son facultades soberanas de los Estados.
    وأوضح أنه إذا كان التنسيق مطلوبا، فلابد أن يقوم في جوهره على أن قوانين وسياسات الهجرة هي حق سيادي للدول.
  • Su Gobierno comparte la mayoría de las opiniones de la Comisión sobre esta cuestión, en particular la tesis de que la expulsión es un derecho soberano de un Estado.
    وأعرب عن مشاطرة حكومة بلده اللجنة في معظم آرائها حول هذا الموضوع، وبخاصة الأطروحة القائلة بأن الطرد حق سيادي للدولة.
  • El Brasil considera que la decisión de retirarse del Tratado es un derecho soberano que está ampliamente reconocido en el derecho internacional.
    تعتقد البرازيل أن قرار الانسحاب من المعاهدة هو حق سيادي معترف به على نطاق واسع في ظل القانون الدولي.
  • Poder ingresar y salir a voluntad es un derecho soberano fundamental que también esperamos que dentro de poco se le conceda a los palestinos de la Ribera Occidental.
    فالتمكين من الدخول والخروج وقتما يشاء الإنسان هي حق سيادي أساسي نأمل أن يتمتع به قريباً الفلسطينيون في الضفة الغربية.
  • El Estado Parte invoca su derecho soberano en el derecho internacional a decidir la entrada y presencia en el país de no nacionales.
    وتشير الدولة الطرف إلى حق السيادة الذي تملكه بموجب القانون الدولي في تحديد دخول غير المواطنين إلى البلد وإقامتهم فيه.
  • No obstante la importancia de la protección de los derechos de los migrantes, Marruecos tiene el derecho soberano a mantener el orden público.
    وعلى الرغم من أهمية حماية حقوق المهاجرين، يراعى أن المغرب له حق سيادي يتعلق بالمحافظة على الأمن العام.